Translation of "cambiare un" in English


How to use "cambiare un" in sentences:

Sig. McMurphy, lei chiede... di cambiare un programma accuratamente stabilito.
Well, Mr. McMurphy, what you're asking is that we change a very carefully worked-out schedule.
Potrebbe cambiare un biglietto da 100 dollari?
You got change for a $1 00 bill?
Considera che anni di guerra e di carcere possono cambiare un uomo.
Please allow that years of war and prison may change a man.
...e cambiare un sistema perverso che ci permette di portare armi a scuola, ma che ci impedisce di pregarvi.
...and change a perverted system that lets us carry guns to school, but forbids us to pray there.
Sto cercando di cambiare un dogma radicato da 100 anni.
I'm trying to change 100 years of entrenched dogma.
Oh, senti, scusa se ti disturbo di nuovo, ma mi potresti cambiare un dollaro?
Oh, uh, look, I'm sorry to bother you again, but, uh... you got change of a dollar?
Puoi cambiare un'idea, ma cambiare un credo è tosta.
You can change an idea. Changing a belief is trickier.
Mi potrebbe cambiare un assegno personale?
I was also wondering if I could write you a personal check?
Vorrei cambiare un assegno dello stipendio.
I have a payroll check I'd like to cash.
Vado sotto a cambiare un assegno.
I'm going downstairs to cash a check.
Fammi cambiare un po' l'aria e si starà meglio.
Let me give us some air and make it more comfortable.
Cio non è possibile nessun potere in Venezia può cambiare un decreto stabilito
It must not be. There is no power in Venice can alter a decree established.
La giusta parola nei media, ripetuta spesso, puo' destabilizzare un'economia... inventare un nemico, cambiare un voto.
The right word in the right broadcast, repeated often enough, can destabilize an economy. Invent an enemy. Change a vote.
Bisogna cambiare un po' le cose.
Just need to shake things up.
Ho pensato le avrebbe fatto bene cambiare un po' orizzonte.
I thought that a trip would please you, however.
Un infarto può cambiare un uomo.
Yes. A stroke can do that to a man.
Non mi serve sapere come cambiare un pannolino per sapere quando le cose puzzano da morire.
I don't need to know how to change a diaper to know when it stinks to high hell.
Ho sentito dire che la prigione puo' cambiare un uomo.
I hear prison can change a man.
Per questo condizionamento assumono un'identità statica e cambiare un dogma del sistema, di solito è un inquietante insulto.
For their conditioning assumes a static identity and challenging one's belief system, usually results in insult and apprehension.
E potrebbe esserci interferenza al segnale dentro la struttura, quindi... dovremmo cambiare un po' i vostri incentivi.
And there may be some signal interference inside the facility, so we'll have to change your incentives a little bit.
Hai un modo bizzarro di cambiare un no in si'.
You got this crazy way of turning a no into a yes.
Devo cambiare un po' le cose, una modifica qui, una spinta li'...
I need to change things a little. A tweak here, a push there.
Io non posso semplicemente comprenderne il percorso, la corruzione morale necessaria a cambiare un uomo che ha cura di tutte le creature grandi e piccole, in uno che trae profitto dal loro sterminio.
I simply cannot fathom the journey the moral detours necessary to change a man who cherished all creatures great and small into one who profits from their slaughter.
Non lo so, forse potrebbe essere bello cambiare un po' di tanto in tanto.
And I don't know, it might be nice to mix it up a little bit every once in a while.
Magari bisogna cambiare un po' l'aria.
It may need a little airing out.
Sto solo cercando di cambiare un po'.
I'm just trying to mix it up a little.
Oh, sei stata fantastica, ma questo e' piu' di... cambiare un pannolino e andare a comprare il latte in polvere.
Oh, you've been great, but this is more than, like, a-a good swaddle and formula runs.
Un'ora di operazione, una settimana di bendaggi da cambiare, un mese di cicatrizzazione.
An hour of surgery, a week of changing bandages, a month of scarring.
La chiamata e' questa, non telefonero' per dire al Presidente che deve cambiare un secolo di politica con il Medio Oriente perche' un coglione ha fatto un video.
The call is this, I'm not phoning upstairs to tell the President he has to change a century's worth of Middle East policy because some asshole made a video.
E' che... non esco da una vita, ho solo voluto provare a cambiare un po' di cose.
It's just... I haven't been out in so long, I figured I'd try to mix things up.
Sto cercando di impedirne uno, per cambiare un po'.
Figured I'd try to stop one for a change.
A volte bisogna cambiare un po' le cose.
Sometimes you gotta shake things up.
Credo che abbiamo bisogno di cambiare un po' aria, sai?
I was thinking I need a change of pace, you know?
Mi scusi, ha mica da cambiare un dollaro?
Excuse me! Do you have change for a dollar?
Digli che dovevi cambiare un fusibile.
Tell them that you needed to change a fuse.
Ma di certo... non vorrei cambiare un singolo istante.
Not that I... would change a moment of it.
Devo cambiare un sensore che non funziona.
Gotta swap out a bad sensor.
Forse posso impegnarmi nel cambiare un pò le cose.
Maybe there's a little change I can get involved in.
Ma vedete, cambiare un paradigma da cima a fondo, non è stato un percorso facile, e non è nemmeno finito.
But now, shifting an entire paradigm, it hasn't been an easy journey, nor is it even complete.
Lungo il percorso ho dovuto cambiare un po' di cose.
Along the way, I've had to burn a few chairs. You know?
Una delle eccezioni, quella interessante, è quando si può mostrare alla gente che ci potrebbe essere un interesse personale nel fare quell'atto di fede e cambiare un po'.
And one of the exceptions, the interesting exception, is when you can show to people that there might be some self-interest in them making that leap of faith and changing a little bit.
Non è poca cosa cambiare un sistema carcerario.
It's no small thing to change a prison system.
Questa è una decisione per cambiare un sistema marcio, di cui abbiamo approfittato involontariamente, ma di buon grado e per troppo tempo.
This is the decision to change a system that is broken, and that we have unwittingly but willingly allowed ourselves to profit from and benefit from for too long.
Sappiamo tutti quant'è difficile cambiare un'abitudine.
We all know how hard it is to change a habit.
È un problema per l'imprenditoria, e la buona notizia è che l'imprenditoria sta cambiando molto rapidamente -- tranne il settore dei combustibili fossili -- (Risate) Persino loro stanno iniziando a cambiare un po' il loro linguaggio -- solo un pochino.
It's an issue for the business community, and the good news is that the business community is changing very rapidly -- except for the fossil fuel industries -- (Laughter) Even they are beginning to slightly change their language -- but only slightly.
Abbiamo l'abilità di cambiare un intera specie a piacimento.
We now have the ability to change entire species at will.
Ora possiamo cambiare un po' la prospettiva.
Now I can change my perspective a little bit. I can rotate it.
Pensavo oggi di provare a cambiare un po' la vostra prospettiva sul mondo, e di mostrarvi alcuni delle strutture esistenti in natura.
I thought I would think about changing your perspective on the world a bit, and showing you some of the designs that we have in nature.
Così quanto sentii quella storia cominciò a cambiare un po' anche il modo in cui lavoravo io e già mi salvò una volta.
When I heard that story, it started to shift a little bit the way that I worked too, and this idea already saved me once.
Semplicemente dobbiamo cambiare un po' la nostra prospettiva.
Now, we basically have to change our views slightly.
1.858473777771s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?